Categories
Psy

Chodzenie na lincesmyczy

Chodzenie na lincesmyczy.

Szczeniaka zbyt młodego nie należy w ogóle brać na linkę. Ćwiczenie to można zacząć najwcześniej po 3 or 4 months, a i wtedy przez dłuższy czas trzeba być wyrozumiałym. Natomiast w czasie nauczania psa starszego można przybrać od razu ostrzejsze tempo i być bardziej wymagającym. Chodzenie na lince jest w zasadzie samo przez się czynnością przykrą dla psa, bo ogranicza jego naturalną swobodę ruchów. Dlatego więc należy przy nauce położyć główny nacisk na to, by nie wyrobiło się w nim przekonanie, że wzięcie na linkę zapowiada szereg przykrości. Gdyby powstało u psa takie skojarzenie, osiągnęlibyśmy tylko tyle, that he might have followed his master correctly, but in the attitude of a victim following the torturer, or he would run away at the mere sight of the line. Our goal is, that the dog walks with the master like a willing companion.

Initially, we start exercising with a young pooch on a relatively long line. Pies, who had the line installed for the first time, behaves timidly or reluctantly. He can show two emotional states: or intimidation, manifested in the desire to lag behind, and even lying on the ground, or (less often) excess temperament, manifested by pulling forward. Depending on this, which condition prevails at all or at the moment, we use appropriate response measures.

As a rule, the dog should walk alongside the master's left leg. If any special considerations speak for it, to walk on the right, it can be taught, but even then consistently and constantly watch only the right side. During the first exercises, when the dog shows depression, or is it passive resistance, no force should be applied.

The slogan "with me” „Noga” we move from the spot and try to gently pull the dog with us. Usually the dog will try to stay in place or run to the side or back. Then it should not be pulled by force, but do everything, to get rid of despondency: We speak to him, we repeat our chosen slogan, with all possible encouragement - in a gentle voice, caressing, tapping your hand against your own thigh or luring with treats. For now, that's about it, that the pupil would go with us without fear, the form will improve later, when his depression is over.

The first exercises shouldn't take long, otherwise the young dog will quickly become bored and discouraged. When he gets used to the line and no longer shows any fear, gradually shorten the line and after some time we start learning to walk properly.

According to the rules of the old trainers, the dog was supposed to follow you anyway, that his nose is in line with the handler's knee or calf. Recently, there has been a growing trend towards this, let the dog walk by, przy czym prawa jego łopatka znajdowała się przy lewej nodze pana. Ta postawa jest moim zdaniem estetyczniej sza, a poza tym ma i tę dodatnią stronę, że pozwala utrzymać psa stale w polu widzenia, zwłaszcza jeśli się ma do czynienia z wyżłem lub „obrońcą”, którego dzięki temu można obserwować i ewentualnie korzystać z jego ostrzeżenia, gdy coś „zauważynosem. Dlatego kładę tak duży nacisk na to, that the dog, while learning to walk, is free from any depressing influences and that in the future it can receive all impressions from the outside world using its senses freely. On the other hand, a terrorized dog, who follows his master like the proverbial calf behind a butcher, he will definitely not be observant. I also advise against an amateur raising a young dog (even of a large breed) handling corals, with a spike or a choke collar. Przy układaniu psa dorosłego i silnego o nadmiernym temperamencie obroża kolczasta okaże się nieraz potrzebna, lecz stosować ją radzę tylko w razie nieodzownej konieczności. W żadnym wypadku nie trzeba psa ciągnąć za sobą, a już najmniej na kolcach.