Wzorzec wpisany do rejestru FCI pod liczbą 85b (18. IX. 1970 r.)

Rasa ta była rozpowszechniona już w XVII w. i znana wówczas jako argyllshire terrier. U nas są mało znane. W ojczyźnie swej używane są jako norowce na lisy i wydry oraz borsuki w skalistych górach szkockich. Mimo raczej szczenięcego wyglądu uchodzą one za niezwykle cięte psy użytkowe.

General impression. Mały pies, ale o niemałej sile i pewności siebie, with a bold look, łowny, odporny na surowe warunki i bardzo ruchliwy. Its strength is evidenced by a deep chest with far-reaching ribs and muscular legs.

Head. Slightly arched in the cerebral part, Seen from the front, it has smooth contours, only slightly tapered from the eye line to the ears. The distance from the occipital tumor to the eyes is slightly less than the length of the snout. Head profusely hairy and carried at a right angle or slightly less to the axis of the neck. The forehead is gradually narrowing towards the muzzle. The leading edge is distinct; accentuated by large browbars and a slight dimple between the eyes. The top of the muzzle is smooth and straight, neither concave nor falling below the eyes, well filled. Jaws strong and even. Black nose, quite long, forming a harmonious whole with the rest of the muzzle. Eyes wide apart, medium size, desirable as dark as possible. A bit deeply set, o bystrym, intelligent and penetrating gaze from under heavy lids. The ears are small, standing, worn stiffly, pointed, covered with short ones, velvety hair, no fringe at the end. Teeth large in proportion to the size of the dog and so positioned, so that the lower canines are in front of the upper canines (between them after 6 incisors). Fangs set as wide as possible - as long as it is compatible with the sly expression, which should be kept. Upper incisors slightly overlapping the lower incisors and lightly touching their outside. There is an undesirable gap between the incisors when the jaw is closed. Forceps bite acceptable.

Neck. Long enough, ensuring that the head is properly seated, muscular and gradually getting thicker towards the base, gently flowing into the withers, which gives you freedom of movement.

Torso. Chest smooth, ribs well sprung in the upper half, which gives the impression of a flat side. Hind ribs of considerable depth; the distance from last ribs to thighs desirable so short, as much as possible while maintaining full mobility of the torso. Equal ridge; loins broad and strong.

Front limbs. Short and muscular, simple, covered with dense, short and hard hair. Shoulders positioned obliquely, wide and close to the chest. Shoulder joint forward; dzięki ukośnemu ustawieniu łopatki łokieć dobrze osadzony, umożliwiający kończynie swobodne poruszanie się równolegle do osi tułowia — jak wahadło zegara.

Hindquarters. Strong, muskularne i szerokie w udach, niezbyt szeroko rozstawione, short, stringy. Kolana zgięte, ustawione pod tułowiem zarówno w pozycji stojącej jak i w ruchu. Łapy przednie dłuższe niż tylne, round, w proporcji do wielkości psa, strong, o mocnych palcach, pokryte krótkim twardym włosem. Podeszwy i pazury pożądane czarne.

Tail. Długości 12,5—13,5 cm (dłuższy wadliwy — przycięcie niedopuszczalne), pokryty twardym włosem, without a pen, very simple, worn live, but not merrily or over the back.

Robe. Hard cover hair, length approx 5 cm, without curl, short undercoat, soft and compact.

Ointment. Pure white.

Increase. Height at the withers approx 28 cm.

Chody. Casual, simple and unfettered. By placing your bent knees under your body, when moving off, the torso is pushed forward with some force.

Disadvantages. Neck extended, nose that is protruding and pointed. Convex eyes, Sure. Round ears, wide, big and thick, profusely hairy. Cow posture, steep and weak knees. Rare hair. Rigid, stilt-like movement of the hind legs.