Kategorier
Psy

PEKINGESE

PEKINGESE

Det engelske mønsteret ble oppført i FCI-registeret under nummeret 207 (12. XII. 1957 r.)

Den kinesiske palasshunden er en veldig gammel rase avledet fra samme koffert som den japanske haken. Den ble avlet i århundrer ved hoffet til kinesiske keisere som et eksklusivt privilegium for den keiserlige familien, verken i Kina, De kunne heller ikke kjøpes utenfor dette landet. Denne eksklusiviteten var så ekstrem, at ingen kunne få dem fra den keiserlige domstolen, selv om det i århundrer var vanlig for herskere å sende gaver i form av hester, hunder eller falker. Lignende hunder ble avlet i buddhistiske klostre i Tibet. Mens andre asiatiske korthårede dverger trengte inn i Europa, ingen kunne se pekingese bortsett fra den keiserlige domstolen før retten ble tatt til fange av den engelske hæren. Heldigvis for denne rasen tjente en kaptein for den kongelige marinen blant de fransk-engelske troppene som plyndret sommerpalasset i Beijing., lord john hay, hvilken, som de fleste engelskmenn, han var interessert i dyr; Så han tok seg av fem palasshunder. Pieski te po przewiezieniu do Anglii stały się tam zaczątkiem hodowli tej rasy, a stamtąd rozpowszechniały się na kontynencie. Dopiero na przełomie stulecia udało się znów angielskim miłośnikom tej rasy, którzy obawiali się ujemnych skutków chowu w bliskim pokrewieństwie, wydostać z pałacu cesarskiego — przekupiwszy służbę — kilka (podobno 5) dalszych okazów. Przyczyniło się to do dalszego rozwoju tej rasy wśród stale wzrastającego grona jej miłośników.

Sympatia dla tych piesków przeniosła się na kontynent, og også til USA, og snart har ikke noe løp gjort en så svimlende karriere så raskt.

På eksemplet på denne rasen kan du se, at selv med svært nære slektninger kan negative effekter unngås, hvis oppdretter bruker riktig utvalg av par til avl. For godt skjult pekingese, selv om de er typiske salongfolk, de er ikke så vakre i det hele tatt, som om det virket, sammenlignet med andre dvergraser - kanskje enda mer motstandsdyktige.

Det skal imidlertid huskes, at de er langhårede hunder, deres pels får derfor mer utseende, når hunden er i et kjøligere rom enn for varmt. Pekingese, samme som andre hunder, krever også mye mosjon i frisk luft for helsa.

I avl bør man være oppmerksom på tendensen til Pekingese til øyesykdommer; denne tendensen kan elimineres ved passende valg. Pekingese bør behandles som et levende dyr, ikke som et leketøy. Da blir det også bedre for ham, og vil ikke skape problemer for eieren. Uansett, når det gjelder hans disposisjon, er virkelig den perfekte følgesvenn i leiligheten - knyttet til husstanden, forsiktig med fremmede, rimelig årvåken, ikke utsatt for skrik, ren av natur, forene alle fordelene med en liten hund - et kjæledyr og en verge i en form.

Fordi en gruppe elskere, eller rettere sagt, pekingese-elskere i Polen er ganske mange, Jeg viet mer plass til ham. jeg antar, at jeg ikke vil ta for mye av leserens tålmodighet, når jeg gir det i polsk oversettelse, hentet fra artikkel Z. Vostrakowej (en pekingese oppdretter før krigen) zamieszczonym w miesięczniku „Mój pies” (nr 2/1939 r.), rysopis tych piesków według cesarzowej chińskiej Tzu-Hi. Cytuję:

„Niech piesek-lew będzie mały, niech ma rozwiewający się kołnierz wkoło szyi na znak godności. Niech rozpuści falisty sztandar wspaniałości na grzbiecie. Niech twarz jego będzie czarna, niech sierść jego będzie kosmata, niech przód jego będzie prosty i niski, podobny do czoła prawego zgodnego boksera. Niech uszy jego będą podobne do żagli wojennej dżonki, niech nos jego będzie jak u boga małp u Hindusów. Niech przednie jego nogi będą zgięte aby nie miał chęci odchodzić daleko albo porzucić granice cesarstwa.